— Мы выбрались, — проговорила она спустя какое-то время. — Слава Богу!
Вглядываясь в темноту, он пытался найти знакомых, но безуспешно.
— Как ты думаешь, с Рейфом, Джулианной и остальными все в порядке?
— Не сомневаюсь. Рейф и Итан никогда не теряют головы. Не верю, чтобы они не вывели остальных в безопасное место.
Она судорожно вздохнула:
— Джулианна будет тревожиться.
— Конечно. Но они с Рейфом поймут, что мы вдвоем и что я уберегу тебя.
Он озабоченно оглянулся.
— Как ни приятно мне было бы продолжить наш разговор, думаю, что нам не следует здесь задерживаться. По ночам в этом парке ходят воры и грабители, и я предпочел бы с людьми такого сорта не встречаться.
Она вздрогнула.
— Да, этот вечер и без того был полон событий. Надо идти.
Выйдя из парка, они попали в город — на жилых улицах в этот час уже царила тишина. Тони понимал, что, учитывая позднее время, найти наемную карету надежды мало. Наверное, он мог бы постучать в дверь какого-нибудь из домов и попросить, чтобы в его особняк за каретой послали одного из лакеев. Но поскольку они с Габриэлой явно оказались вдвоем, ему не хотелось таким способом выходить из положения. Лучше пройти немного пешком, а потом благополучно доставить ее к Рейфу и Джулианне так, чтобы никто ничего не узнал.
— Ты можешь идти пешком? — спросил он у Габриэлы.
Она кивнула:
— Я надела удобные сапожки, так что вполне могу.
Крепко держа за руку, он повел Габриэлу вперед. Темноту рассеивали только немногочисленные уличные фонари. Они шли почти четверть часа, когда у них за спиной раздался мерный цокот конских подков. Приостановившись, Тони обернулся, чтобы посмотреть на приближающийся экипаж. Он думал о том, разумно ли пытаться остановить карету, когда она сама замедлила ход и остановилась. Окно, обращенное к нему с Габриэлой, опустилось с тихим щелчком.
— Боже правый, Уайверн, вы ли это?
Он едва не застонал. Стиснув зубы, он встретился взглядом с особой, которую меньше всего хотел бы видеть.
— Добрый вечер, леди Хьюитт.
— Как вы здесь оказались? — осведомилась она, бросая лукавый взгляд в сторону Габриэлы. — С вашим экипажем что-то случилось?
— Во время вечернего фейерверка в Грин-парке произошли…
Он больше ничего не стал говорить и постарался встать перед Габриэлой в напрасной надежде на то, что его бывшей любовнице не удастся опознать ее в темноте. Однако в душе он понимал, что надеяться на такое глупо.
— Какой ужас! — откликнулась Эрика с преувеличенным испугом. — И теперь вы, и бедная мисс Сент-Джордж — это ведь мисс Сент-Джордж стоит за вами, правда? — вынуждены идти домой пешком. Ну что ж, удача решила вам улыбнуться, — добавила она, открывая дверцу кареты. — Позвольте я вас подвезу. Мой кучер быстро доставит вас домой.
Секунду Тони думал о том, чтобы отказаться, но ему было ясно, что такой поступок будет бессмысленным: беда, так сказать, уже случилась. Положив пальцы Габриэлы себе на рукав, он повел ее к карете.
— Слава небесам, вы оба целы! — воскликнула Джулианна почти час спустя, увидев, что Тони, Габриэла и Рейф стоят в холле особняка Пендрагонов. — Мы так встревожились, когда заметили, что вас с нами нет. Надо полагать, вас оттеснили в тот момент, когда началась давка?
Тони с Габриэлой быстро переглянулись — и поспешно отвели взгляды.
— Что-то в этом роде, — ответил Тони. — Все произошло так быстро. Сейчас, даже трудно вспомнить.
Теперь уже Рейф бросил на него внимательный взгляд. Его друг скрестил руки на груди и мрачно насупил брови. Однако Джулианна, похоже, ничего не заметила и снова тепло обняла сначала Габриэлу, а потом и его самого.
— Ну, что бы там ни было, сейчас это уже не имеет значения. Главное, что вы благополучно вернулись и с вами ничего плохого не случилось.
— Да, — вступила в разговор Габриэла, — если бы не Уайверн, я бы невредимой не выбралась. Я ужасно испугалась.
— Надо сказать, что вы этого никак не выказали, — одобрительно улыбнулся ей Тони. — Вы были удивительно бесстрашны.
— Вовсе нет. Вся тряслась как блюдце с желе.
— Ну, это ты наговариваешь на себя, — негромко проговорил он — и на секунду утонул в ее выразительных фиалковых глазах.
Когда он опомнился и отвел взгляд, Рейф и Джулианна смотрели на них. На губах у Джулианны играла улыбка, а вот Рейф нахмурился еще сильнее.
Тони смущенно кашлянул.
— Ну что ж… — сказал он, — время уже позднее, и, принимая во внимание волнения этого вечера, мне следует распрощаться.
— Да, — ответил Рейф. — Доброй ночи, Тони. Наверное, увидимся завтра в «Бруксе».
— Скорее всего. Повернувшись, Тони кивнул дамам. — Джулианна, спите спокойно, все хорошо. Мисс Сент-Джордж, пусть ваш сон будет крепким и пусть ангелы его хранят.
— И вам желаю того же, ваша светлость, — сказала Габриэла, протягивая ему руку.
— О, я в этом сильно сомневаюсь, — ответил он, бережно прикасаясь к ее пальчикам. — Серафимы и подобные им создания уже много лет со мной не разговаривают.
Рейф громко хмыкнул — и невольно улыбнулся, несмотря на мрачное настроение. Склонившись к ручке Габриэлы, Тони выпустил ее пальцы и сделал шаг назад. Еще-раз пожелав спокойной ночи им всем, он вышел из особняка.
Ночные тени окружили его словно темный плащ. Вокруг было тихо — только за несколько улиц лаяла собака. Он думал, что у выхода его будет ждать один из экипажей Рейфа, но вместо этого у дверей оказалась та же карета, в которой они приехали. При его появлении лошади сделали несколько шагов и остановились так, что дверца оказалась точно напротив него.